Schriftliche Sprachmittlung im Französischunterricht: zwischen Sprachgefühl und Algorithmus. Schüler*innen evaluieren, wer es besser macht: Mensch oder Maschine. Im Rahmen des BMBF-geförderten Verbundprojekts „Videobasierte Fortbildungsmodule zum digital gestützten Unterrichten im Netzwerk bundesdeutscher Videoportale“ (ViFoNet, 2023-2025) wurden Fortbildungsmodule für Französisch- und Spanischlehrkräfte auf Basis videographierter Unterrichtseinheiten entwickelt.
Diese Module zielen darauf ab, dass teilnehmende Lehrkräfte technisches bzw. KI-bezogenes Grundlagenwissen und KI-Kompetenzen erwerben, ethische Aspekte des Einsatzes von KI-Anwendungen im Fremdsprachenunterricht reflektieren und Unterrichts- und Aufgabenformate, die zum kritisch-reflexiven Umgang mit KI anregen, erproben. Die Implementierung der Unterrichtskonzepte der videographierten Unterrichtseinheiten fand an verschiedenen hessischen Gymnasien zwischen November 2023 und Dezember 2023 statt. Hierbei wurde das Unterrichtsgeschehen mit verschiedenen Kameras aus unterschiedlichen Perspektiven sowie mithilfe von Bildschirmaufnahmen aufgezeichnet. Die Kombination aus Unterrichtsvideos, Bildschirmaufnahmen, Chatverläufen (zwischen Lernenden und eingesetzten KI-Anwendungen) und Lernendenprodukten bot im Nachgang eine umfangreiche Datengrundlage für wissenschaftliche Auswertungen im Rahmen videographischer Unterrichtsbeobachtungen und qualitativer Inhaltsanalysen. In einem Französisch-Leistungskurs der gymnasialen Oberstufe (Q3) beschäftigen sich die Lernenden mit dem Thema Glamping. Nach einer bildgestützten plenaren Einführungsphase, im Rahmen derer die Lernenden sich über das Thema Camping austauschen, stellt die Lehrkraft die Kommunikationssituation vor, in der sich die Lernenden wiederfinden: Eine französische Austauschpartnerin sucht nach einem Platz für ein Schulpraktikum in Deutschland und wurde von den „Glamping Resorts“ in einem Biosphärenreservat im Saarland zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen. Da sie sich mit dem Thema bisher nicht auskennt, bittet sie den*die Empfänger*in um eine Erklärung, um was es sich bei Glamping handelt. In einer daran anschließenden kurzen Wiederholungsphase werden Charakteristika und Strategien einer schriftlichen Sprachmittlung wiederholt. Während einer anschließenden Arbeitsphase lesen die Lernenden den deutschen Text und sprachmitteln diesen schriftlich ins Französische. Dazu können sie bei Bedarf ein Online-Wörterbuch nutzen. Im Anschluss an die selbstständige Verfassung der Sprachmittlung nutzen sie ChatGPT als Korrekturhilfe. Dazu erhalten die Lernenden eine Liste mit verschiedenen sprachlichen Korrekturbereichen, die ihnen aus schulischen Bewertungsrastern bekannt sind (Wortschatz, Sprachrichtigkeit, Ausdruck, Stil) und Formulierungshilfen, die ihnen die Mensch-Maschine-Interaktion erleichtern sollen. Im Anschluss reflektieren sie gemeinsam mit der Lehrkraft, welchen Nutzen die Verwendung von ChatGPT zur Korrektur des Textes hatte und ob der Text optimiert werden konnte und wie er sich dadurch verändert hat.Daran knüpft eine weitere KI-basierte Arbeitsphase an, die die Erstellung einer vollständig durch die KI-generierten schriftlichen Sprachmittlung zum Ziel hat. Das Ergebnis wird von den Lernenden einer Analyse unterzogen (Einhaltung der Charakteristika einer schriftlichen Sprachmittlung). In einer sich daran anschließenden Reflexionsphase werden nicht nur die Textprodukte miteinander verglichen und auf Parallelen und Unterschiede untersucht, sondern auch die Arbeitsweisen bei der Anfertigung von Texten mit und ohne technische Hilfsmittel. Abschließend erfolgt eine Abschlussreflexion von Chancen und Grenzen der KI-Tool-Nutzung. Die Videosequenz fokussiert die Bearbeitungsprozesse einer Arbeitsgruppe. 00:00:00:00-00:04:19:00: kognitive Aktivierung zum Thema Glamping, 00:04:19:00-00:08:05:00: Präsentation der Sprachmittlungsausgangslage und des Ablaufs (Plenum), 00:08:05:00-00:13:04:00: Strategien und Vorgehensweisen Sprachmittlung (Plenum), 00:13:05:00-00:41:19:00: erste Arbeitsphase: erstellen der Sprachmittlung nur mithilfe eines online Wörterbuchs (Partnerarbeit), 00:41:19:00-00:44:18:00: Zwischenanweisung der Lehrkraft zur nächsten Arbeitsphase, Co-Writing mithilfe von KI (Partnerarbeit), 00:44:18:00-00:58:34:00: zweite Arbeitsphase: Überarbeitung der Sprachmittlung mithilfe von ChatGPT (Partnerarbeit), 00:58:34:00-01:08:56:00: Nachbesprechung der zweiten Arbeitsphase im Plenum , 01:08:57:00-01:17:38:00: dritte Arbeitsphase: KI-gestützte Sprachmittlung (Partnerarbeit), 01:17:38:00-01:32:55:00: Reflexion der Arbeitsphasen: Chancen und Grenzen von KI-gestütztem Sprachmitteln im Plenum Dieses spezielle Video fokussiert in den Gruppenphasen die Gruppe G4 (Screencast, Laptopkamera, Gruppenkamera; Mikrofon nur für Gruppe, ggf. Nebengruppe und Lavaliermikrofon der Lehrkraft nur angeschaltet, wenn Interaktion stattfindet oder alle SuS adressiert werden). Im Meta-Videoportal sind zudem die meisten andere Gruppenvideos, sowie ein Schittvideo, welches die Lehrkraft fokussiert, verlinkt. Phasen des öffentlichen Unterrichts sind in allen Videos identisch. Die Benennung der Gruppen ist nicht immer fortlaufend. Das eventuelle Fehlen von spezifischen Gruppen ist intentional und wurde auf forschungsethischen Erwägungen durchgeführt.